-
Les institutions multilatérales et les partenaires internationaux veilleront à ce que les conseillers chargés du suivi et de l'évaluation dans les pays soient affectés, à la demande des pays, dans les bureaux des organismes nationaux de coordination de la lutte contre le sida.
تضمن المؤسسات المتعددة الأطراف والشركاء الدوليون أن يكون مقر مستشاري الرصد والتقييم القطريين، بناء على طلب من البلدان، في مكاتب سلطات التنسيق الوطنية المعنية بالإيدز.
-
a) Coordination des activités interdépartementales et liaison avec les organes du système des Nations Unies traitant de questions juridiques, les bureaux extérieurs et les conseillers juridiques ou attachés de liaison en mission sur le terrain ou affectés à d'autres services du Secrétariat;
(أ) تنســـيق الأنشطة المشــتركة بين الإدارات، وإقامـــة الاتصــال مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية بالمسائل القانونية، والمكاتب المنشأة خارج المقر، والمستشارين القانونيين أو مسؤولي الاتصال المعينين في البعثات الميدانية أو وحدات الأمانة الأخرى؛
-
• Les institutions multilatérales et les partenaires internationaux veilleront à ce que les conseillers chargés du suivi et de l'évaluation dans les pays soient affectés, à la demande des pays, dans les bureaux des organismes nationaux de coordination de la lutte contre le sida.
* وستكفل المؤسسات المتعددة الأطراف والشركاء الدوليون أن يكون مقر عمل المستشارين القطريين للرصد والتقييم بمكاتب الهيئات الوطنية للتنسيق بشأن الإيدز، وذلك بناء على طلب من البلدان.
-
Le Groupe de la protection de l'enfance au quartier général de la mission est dirigé par un conseiller en matière de protection de l'enfance (P-5), secondé par trois spécialistes de la protection de l'enfance (1 P-4 et 2 Volontaires des Nations Unies recrutés sur le plan international) ainsi que par un employé de bureau et un chauffeur (2 agents des services généraux recrutés sur le plan national).
يرأس وحدة حماية الطفل في مقر البعثة مستشار لحماية الطفل (برتبة ف-5)، يساعده في ذلك ثلاثة موظفين لحماية الطفل (واحد ف-4 و 2 من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين)، وكذلك مساعد مكتبي وسائق (موظفان وطنيان من فئة الخدمات العامة).
-
28A.26 L'exécution de cette composante du sous-programme incombe aux secrétariats de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline du Siège, de la Liste des conseils et du Jury en matière de discrimination et autres plaintes, compte tenu de leurs domaines de responsabilité respectifs.
28 ألف-26 يقع هذا العنصر من البرنامج الفرعي في إطار مسؤولية أمانات الهيئات التالية، كل في مجال اختصاصها: مجلس الطعون المشترك، واللجنة التأديبية المشتركة الموجودان في المقر، وفريق المستشارين، والفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى.
-
L'équipe de conseillers en poste au siège continuera de fournir des orientations et une assistance technique aux bureaux régionaux et de pays, en vue d'établir et d'affiner les stratégies et les priorités.
وسيواصل فريق المستشارين في المقر توجيه البرامج وتقديم الدعم للمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية في وضع وبلورة استراتيجيات وأولويات توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة.
-
Le Département des opérations de maintien de la paix a nommé un conseiller sur la problématique hommes-femmes au Siège et créé des postes de conseiller en la matière pour 10 de ses 17 opérations de maintien de la paix, y compris la mission avancée au Soudan, pour laquelle le Département des affaires politiques reste le chef de file.
وعيّنت إدارة عمليات حفظ السلام مستشارا للقضايا الجنسانية بالمقر وأنشأت مناصب مستشارين للقضايا الجنسانية في 10 من 17 عملية لحفظ السلام، تشمل البعثة المتقدمة في السودان، التي تحتفظ إدارة الشؤون السياسية بمهام قيادتها.
-
Dans le cadre du suivi pratique de cette étude, le Département des opérations de maintien de la paix recrute actuellement au Siège les experts de la protection de l'enfance nécessaires pour assurer la liaison avec les conseillers à la protection de l'enfance affectés aux opérations de maintien de la paix et avec l'UNICEF et le Bureau de la Représentante spéciale.
وكعنصر متابعة عملي لهذه الدراسة، توظّف إدارة عمليات حفظ السلام خبراء حماية الأطفال اللازمين على مستوى المقر للتواصل مع مستشاري حماية الطفل في عمليات حفظ السلام واليونيسيف ومكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح.
-
Le Groupe chargé de l'égalité des sexes qui relève du Bureau des politiques de développement oriente l'action du PNUD en matière d'intégration de la problématique de l'égalité des sexes, et dispose pour cela de deux postes permanents et de deux postes temporaires d'administrateurs au siège, de cinq conseillers pour l'égalité des sexes dans les centres régionaux, d'un gestionnaire des connaissances hors siège, d'une équipe chargée d'assurer l'égalité des sexes au siège et d'un ensemble de 800 praticiens, œuvrant principalement à l'échelle des pays.
تضطلع وحدة الشؤون الجنسانية التابعة لمكتب سياسات التنمية بتوجيه عمل البرنامج في مجال تعميم المنظور الجنساني من خلال وظيفتين ثابتتين ووظيفتين مؤقتتين بالرتبة الفنية في المقر، وخمسة مستشارين للشؤون الجنسانية في المراكز الإقليمية، ومدير معارف منتدب، وفريق مخصص لبرنامج المسائل الجنسانية بالمقر، ومجموعة من 800 شخص من العاملين في هذا المجال، على الصعيد القطري في معظم الأحيان.
-
Un conseiller principal en poste en Afrique du Sud appuiera l'équipe du Directeur régional pour qu'elle renforce la direction et la coordination interinstitutions au niveau régional et qu'elle appuie les équipes de pays des Nations Unies dans les pays d'Afrique australe.
كما سيقوم مستشار أقدم مقره في جنوب أفريقيا بتسهيل عمل فريق المدير الإقليمي من أجل تقديم قيادة وتنسيق إقليميين مشتركين بين الوكالات أكثر متانة، وكذلك دعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بلدان الجنوب الأفريقي.